Blogtrottr
<<蘋果日報>>即時新聞-最新
>即時新聞-最新
中國公園英文 又見「直譯式」翻譯
Jun 18th 2013, 05:40

【綜合報導】近日有中國網友發現,遼寧大連一處公園綠地,有一個禁止踩踏草坪的標語,中文是「踏入想一想,小草也在長」,英文則「直譯」為「INTO THE THINK, GRASS IS LONG」,讓人無法從英文字句理解涵義。

此外,同一個公園內,還有另一個標語:「要想花兒長得俏,你我呵護少不了。」英文譯成「WANT TO LOOK PRETTY FLOWERS, I LOVE YOU NOT」。

中國遼寧一處公園,又見「直譯式」英語翻譯。翻自網路

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 即時文章綜合站 的頭像
    即時文章綜合站

    即時情報站

    即時文章綜合站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()